Victory 中文意思全解讀:勝利、成功與戰勝

「Victory」這個詞在英語中遠不止是字面上的「勝利」兩字,它承載著奮鬥、突破與成就的深刻內涵。無論你是正在精進英文的學習者、需要在職場精準表達的專業人士,還是熱衷於影視音樂中情感張力的流行文化愛好者,掌握這個詞的多層次運用,都能讓你的語言更具說服力與感染力。從定義解析到實際應用,從發音細節到文化脈絡,本文將帶你深入探索「Victory」背後的語言力量。
Victory 的核心意義:不只是贏,而是超越
「Victory」的本質在於「贏得結果」與「克服障礙」的結合。它不僅僅描述比賽或戰爭中的勝出,更常被用來形容個人或群體在面對壓力、競爭或逆境時,最終達成目標的那一刻。在中文裡,最貼近的翻譯是「勝利」,但根據語境,也能靈活轉化為「成功」或「戰勝」。
這三個譯詞各有側重:
- 勝利:強調在對抗性情境中擊敗對手,如體育賽事、選舉或辯論。例如:「我方在辯論賽中取得勝利。」
- 成功:語意較廣,不一定要有對手存在,重點在於達成預期目標。例如:「這次專案執行得相當成功。」
- 戰勝:突出過程的艱辛與掙扎,常用於描述克服疾病、恐懼或內心掙扎。例如:「他戰勝了長期抑鬱症。」
整體而言,「Victory」作為一個名詞,代表的是努力後的成果,是策略、毅力與決心交織而成的高光時刻。
Victory 的詞性與權威定義

在英文語法中,「Victory」明確屬於名詞(Noun),無法作為動詞使用。這點至關重要,因為常有人誤將其當作動詞,例如錯誤地說 “We victory today”。正確的用法必須搭配動詞,如 “We celebrated victory” 或 “They achieved victory”。
根據《劍橋詞典》的正式定義:
the act of defeating an enemy or opponent in a battle, game, or other competition, or of successfully achieving an aim or overcoming a difficulty.
這段說明清楚點出兩大面向:一是在競爭中擊敗對手,二是在無形挑戰中達成目標。換句話說,無論外在或內在的突破,只要經歷奮鬥並迎來轉折點,都可以稱為「Victory」。
Victory 怎麼用?常見搭配、片語與情境解析
要讓「Victory」在句子中自然流暢,關鍵在於掌握常見搭配詞與使用情境。透過與不同動詞、形容詞的組合,能精準傳達勝利的性質與程度。
高頻動詞搭配與實用例句
以下是在新聞、演講或日常對話中最常見的動詞搭配:
- Achieve victory(取得勝利):強調過程的努力與最終達成。
經過十個月的籌備,他們在國際創新大賽中成功 achieve victory。
- Win victory(贏得勝利):口語中較常見,尤其用於體育報導。
這場比賽雙方勢均力敵,最後一分鐘的進球讓他們贏得來之不易的勝利。
- Claim victory(宣稱勝利):常用於選舉或未經正式宣布前的主動宣告。
開票尚未結束,候選人已迫不及待地 claim victory。
- Secure victory(確保勝利):指透過關鍵行動鎖定勝局。
第三節的一波攻勢徹底拉開比分,成功確保了主隊的勝利。
- Celebrate victory(慶祝勝利):描述勝利後的情感釋放。
球迷們湧上街頭,徹夜慶祝球隊拿下睽違二十年的冠軍勝利。
- Declare victory(宣告勝利):多由權威方正式宣布結果。
總教練在賽後記者會上正式宣告這場歷史性的勝利。
常用片語與進階用法對照表

「Victory」常與形容詞結合,形成語意更豐富的片語。以下是常見搭配與實際應用:
英文片語 | 中文翻譯 | 例句 |
---|---|---|
A decisive victory | 決定性勝利 | 這場選舉結果毫無懸念,反對黨以壓倒性優勢取得決定性勝利。 |
A narrow victory | 險勝 | 儘管以一分之差險勝,但這場勝利對球隊士氣有極大提振作用。 |
A moral victory | 精神勝利 | 雖然輸了比賽,但新人選手的表現令人敬佩,堪稱一場精神勝利。 |
Taste victory | 嚐到勝利滋味 | 這是她轉職後首次主導專案,終於嚐到了專業上的勝利滋味。 |
Victory over something | 戰勝某事 | 這位作家的新書記錄了自己戰勝藥癮的真實歷程。 |
Total victory | 徹底勝利 | 將軍下令全面進攻,目標是達成徹底勝利,終結長年戰爭。 |
Victory 與 Win 的語意差異解析
很多人會混淆「Victory」與「Win」,但兩者在詞性與用法上截然不同:
- Victory:名詞,指的是「勝利」這件事本身,是結果、是狀態。
- 例句:這場勝利激勵了整個城市。
- 例句:歷史記住了這場關鍵的勝利。
- Win:動詞,表示「贏得」的動作,也可作名詞用於非正式場合。
- 例句:他們希望在下一場比賽中贏得冠軍。
- 例句:這是一場重要的勝利(win)。
因此,正確說法是「win a victory」或「achieve victory」,但絕不能說「victory the game」。理解這層差異,才能避免語法錯誤。
Victory 的正確發音與音標指南
發音準確是語言表達可信度的基礎。「Victory」的國際音標為 /ˈvɪktəri/,重音落在第一音節「Vic-」上,這是美式與英式發音的共通點。
- 美式發音:/ˈvɪk.t̬ə.ri/,其中的「t」在美語中常發成輕微的「d」音(稱為flapped t),聽起來類似「vick-duh-ree」。
- 英式發音:/ˈvɪk.tər.i/,「t」音較清晰,尾音「-ry」分開發音,接近「vick-tuh-ree」。
建議透過 牛津學習者詞典 的音訊功能反覆聆聽,並跟讀練習,逐步掌握自然語調。
Victory 的近義詞與反義詞:拓展詞彙深度
要精準表達「勝利」的不同層次,需了解其相關詞彙的語意差異。
近義詞比較
- Triumph:比「Victory」更具戲劇性與情感張力,常用於重大成就或克服巨大困難。
他從車禍中奇蹟生還並重返舞台,這無疑是一場人生的凱旋。
- Success:語意最廣,不必然涉及競爭,只要達成目標即可稱為成功。
她的新書登上暢銷榜,是文學創作上的巨大成功。
- Conquest:多用於軍事、地理或象徵性佔領,強調「征服」的行動。
這家公司成功征服東南亞市場,展現強大的國際佈局能力。
- Win(名詞):口語中可替代「Victory」,尤其在體育語境。
這場勝利(win)對季後賽資格至關重要。
反義詞對照
- Defeat:直接對立,指在競爭中落敗。
這場敗仗讓球隊無緣決賽,士氣嚴重受挫。
- Loss:可指比賽落敗,也可用於財務或情感上的損失。
公司本季營收出現虧損,股價隨即下跌。
- Failure:強調未達目標或計畫失敗。
實驗多次失敗,但研究團隊仍未放棄。
- Setback:指過程中的挫折,未必是最終結果。
疫情帶來的供應鏈問題雖是挫折,但不影響長期發展。
Victory 在流行文化中的應用:歌曲與電影案例解析
「Victory」因其激勵人心的特質,經常成為藝術創作的核心主題。從音樂到電影,它被賦予多樣的情感與象徵意義。
Stray Kids – “Victory Song”:團體奮鬥的集體勝利
韓國男子團體 Stray Kids 的〈Victory Song〉收錄於專輯《Clé 1 : MIROH》,是一首充滿戰鬥感與凝聚力的作品。歌曲中的「Victory」並非針對外部敵人,而是象徵成員們共同面對壓力、質疑與成長痛後所迎來的自我肯定。
歌詞反覆強調「一起前進」、「不輕言放棄」,搭配強烈節奏與高能量編曲,傳達出年輕世代在追夢路上的無畏精神。這首歌的「勝利」是集體的、內在的,是一種透過彼此支持而獲得的心理突破,鼓勵聽眾在各自的戰場上堅持到底。
Taylor Momsen (The Pretty Reckless) – “Victory”:個人心靈的救贖之旅
由泰勒·莫姆森領軍的搖滾樂團 The Pretty Reckless 在專輯《Death by Rock and Roll》中推出的〈Victory〉,則呈現截然不同的面向。這首歌的「勝利」來自黑暗中的掙扎與自我對話,是一場與內心陰影的對抗。
沉重的吉他聲線與充滿張力的演唱,勾勒出創傷、成癮或社會壓力下的掙扎。最終的「Victory」不是擊敗他人,而是原諒自己、走出陰霾、重新掌握人生的主導權。這種勝利更私密、更深刻,是一種從崩潰邊緣重生的心靈凱旋。
電影《勝利大逃亡》(Victory, 1981):尊嚴與希望的象徵
由約翰·休斯頓執導、席維斯·史特龍與足球傳奇比利主演的《勝利大逃亡》,將「Victory」提升至人性層次。故事講述二戰期間,盟軍戰俘在集中營中與德軍進行一場足球賽。
表面上這是一場體育競技,實則是尊嚴與壓迫的對決。即使最終未能全員逃脫,球員們在球場上展現的技巧、團結與不屈精神,本身就是一種精神上的勝利。這部電影提醒我們,「Victory」不只存在於結果,更存在於過程中展現的人性光輝。
其他文化應用場景
「Victory」一詞也常見於電玩遊戲(如《文明帝國VI:勝利之路》)、品牌口號(如運動品牌的「Taste Victory」系列)或軍事行動代號。這些應用都善用其積極、正向的聯想,激發人們追求卓越的動力。
延伸閱讀:Victor 中文是什麼?
與「Victory」密切相關的詞是「Victor」,其基本意思是「勝利者」或「戰勝者」,專指在某場競爭或挑戰中獲勝的人。
兩者同源於拉丁語「victoria」(勝利)與「victor」(征服者),語意互補:
- Victor:強調「誰」獲勝。例如:「他是本屆辯論賽的勝利者。」
- Victory:強調「什麼」被贏得。例如:「這場勝利屬於全隊的努力。」
一個簡單記憶法:Victor 是「人」,Victory 是「事」。例如:「The victor raised his trophy in victory.」(勝利者高舉獎盃,慶祝勝利。)
總結:掌握 Victory,提升語言表達的層次
「Victory」不僅是「贏了」的同義詞,它承載著奮鬥、突破與成就的完整敘事。從語法定位、搭配用法、發音細節到文化詮釋,全面掌握這個詞,能讓你在英文溝通中更精準地傳達情感與意義。
無論你是在報告中描述專案成果、在社交場合分享個人突破,或是在欣賞影視作品時理解角色弧線,「Victory」都能成為你表達力量與希望的關鍵字。現在,就將這些知識融入你的語言系統,讓每一次使用,都是一場真正的勝利。
Victory 中文最精確的翻譯是什麼,它與「成功」有何不同?
Victory 最精確的中文翻譯是「勝利」。它通常指在競爭、戰鬥或努力之後擊敗對手或克服困難所獲得的結果。而「成功」(Success) 是一個更廣泛的概念,指達成目標或實現期望的結果,不一定涉及直接的對抗。可以說「Victory」是「Success」的一種形式,但並非所有「Success」都是「Victory」。
在英文句子中,Victory 通常會和哪些動詞搭配使用?
「Victory」通常與以下動詞搭配:
- Achieve victory:取得勝利
- Win victory:贏得勝利
- Claim victory:宣稱勝利
- Secure victory:確保勝利
- Celebrate victory:慶祝勝利
- Declare victory:宣告勝利
要如何正確發音 Victory,有美式和英式發音的區別嗎?
「Victory」的國際音標 (IPA) 為 /ˈvɪktəri/。是的,美式和英式發音存在細微區別:
- 美式發音:/ˈvɪk.t̬ə.ri/,中間的「t」音常發成類似輕微的「d」音 (flapped t)。
- 英式發音:/ˈvɪk.tər.i/,中間的「t」音通常會發得更清晰。
重音皆落在第一個音節「vic-」上。
Stray Kids 的《Victory Song》和 Taylor Momsen 的《Victory》各表達了什麼樣的「勝利」?
- Stray Kids 的《Victory Song》:主要表達的是團體共同奮鬥、克服挑戰後所獲得的集體成就感和自信心,強調團結與激勵。
- Taylor Momsen (The Pretty Reckless) 的《Victory》:更多體現了個人在困境中的掙扎、救贖與最終的自我解放,戰勝內心的陰影,獲得心靈層面的勝利。
除了「勝利」,Victory 這個詞還能用來形容什麼樣的成就或狀況?
除了直接的「勝利」,「Victory」還能形容:
- 克服困難或挑戰:如「victory over illness」(戰勝疾病)。
- 達成目標或願望:強調經過努力後實現的成功。
- 精神上的超越:即使結果不盡如人意,但在過程中展現的堅韌和尊嚴,也可能被視為一種精神勝利 (moral victory)。
「Win a victory」這個片語中的「victory」為什麼是名詞?
在「win a victory」這個片語中,「win」是動詞,意為「贏得」,而「victory」是名詞,意為「勝利」。整個片語的意思是「贏得一場勝利」。這裡的「victory」作為「win」的受詞,指代所贏得的具體「結果」或「事件」,因此必須使用名詞形式。
有哪些常見的英文諺語或名言中包含了 Victory 這個詞?
一些常見的英文諺語或名言包括:
- “Victory has a hundred fathers, but defeat is an orphan.” (勝利有百位父親,失敗卻是孤兒。) — 約翰·F·甘迺迪
- “The ultimate victory is the one that is won against yourself.” (最終的勝利是戰勝自己。)
- “No victory is gained without a struggle.” (沒有不經過奮鬥的勝利。)
「Victor」和「Victory」這兩個詞的語義關係與用法差異為何?
這兩個詞緊密相關:
- Victor:名詞,意為「勝利者」或「戰勝者」,指「誰」贏得了勝利。
- Victory:名詞,意為「勝利」,指「什麼」被贏得了,即勝利這個結果或行為。
簡單來說,Victor 是進行 Victory 的主體,而 Victory 是 Victor 所獲得的成果。例如:「The victor celebrated his victory.」(勝利者慶祝了他的勝利。)
在商業或體育競賽語境中,Victory 的用法有何特殊之處?
在商業或體育競賽中,「Victory」的用法通常指:
- 體育競賽:指在比賽中擊敗對手,如「a team’s victory」、「a boxing victory」。常用「decisive victory」(決定性勝利) 或「narrow victory」(險勝)。
- 商業語境:指在市場競爭中取得優勢,或成功達成銷售、市佔率等目標,如「a marketing victory」(行銷勝利) 或「a victory in market share」(市佔率的勝利)。
它強調競爭後的成果,有時也可用於形容在談判或法律訴訟中獲勝。
如何分辨何時該使用 Victory 而非 triumph 或 conquest?
- Victory:最常用且通用的詞,指任何形式的勝利,無論大小或性質。
- Triumph:強調「大勝利」或「凱旋」,通常帶有強烈的喜悅、盛大或克服巨大困難後的勝利感。
- Conquest:通常帶有軍事或地理上的意味,指透過武力或努力取得控制權或佔領。
選擇哪個詞取決於您想表達的勝利的規模、情感強度以及具體背景。