Prevail 中文:從「戰勝」到「優先適用」一次搞懂!掌握多義詞的9大應用情境

## 導言:Prevail 中文意思快速導覽

英文單詞「prevail」蘊含多層次含義,從日常交談裡的「戰勝」或「獲勝」,到描繪社會趨勢的「盛行」與「普遍」,再到法律文件中的「優先適用」,它的用法相當靈活多變。不少英語學習者和翻譯人員往往因這些多重解釋而感到迷茫。這篇文章將全面拆解「prevail」的各種面向,不只聚焦它作為動詞的基本應用,還會延伸討論形容詞「prevailing」的用法,特別強調在法律和正式場合的獨特含義,並對比中文近似詞彙,協助讀者徹底領會這個詞的核心,提升英文表達的精準性。

Illustration of a person confused by multiple meanings of Prevail with concepts like victory, global trends, and legal documents in vibrant colors

### Prevail 的核心概念與搜尋意圖

「prevail」這個詞的多義性,其根本想法圍繞「獲得優勢」或「廣泛存在」展開。當人們搜尋它時,多半是想搞清楚在不同情境下的確切意涵,比如在角逐中「戰勝」對手、一種理念或潮流「盛行」,或是成功「說服」他人。掌握這些基礎概念,便是正確運用「prevail」的起點。事實上,理解搜尋意圖有助於我們在學習語言時,更針對性地探索詞彙的脈絡應用。

Illustration showing a person gaining advantage in competition, a widely accepted idea in thought bubble, and successful persuasion with dynamic positive energy

## Prevail 作為動詞的核心用法與中文翻譯

「prevail」主要是不及物動詞,擁有兩大主要用法,每種都帶有獨特的語意層面。接下來,我們逐一剖析這些用法,並搭配實際例句,讓讀者更容易體會其細膩之處。

### 「戰勝、獲勝」:Prevail over/against 的情境解析

「prevail」結合「over」或「against」等介詞時,常見於描述在競爭、衝突、障礙或疾病中脫穎而出。這強調經過堅持或抗爭後,終於取得優勢的過程。在現實生活中,這種表達常見於勵志故事或新聞報導中,傳達出克服逆境的正面訊息。

* **Prevail over:** 這組合常用來表示擊敗某人、某件事或某種局面。
* 例句:Good will eventually prevail over evil. (正義終將戰勝邪惡。)
* 例句:儘管面臨強大阻力,新政策提案最終prevailed over舊有模式。(Despite the strong opposition, the new policy proposals ultimately prevailed over the old ones.)

* **Prevail against:** 意涵與前者相近,同樣指戰勝或克服,但「against」更突顯對抗的張力,尤其在強調逆境時。
* 例句:The team worked hard to prevail against all odds. (團隊努力克服重重困難,最終獲勝。)
* 例句:It is hoped that vaccination will prevail against the spread of the virus. (希望疫苗能有效遏制病毒的傳播。)

### 「盛行、普遍」:描述觀點或情況的常見用法

獨立使用「prevail」時,它能描繪某種信念、習慣、氛圍或天候在廣泛範圍內持續存在。這類用法不帶競爭色彩,而是側重於狀態的普遍性,常出現在新聞或文化討論中,幫助傳達社會脈動。

* 例句:The custom of giving gifts at weddings still prevails in many cultures. (在許多文化中,婚禮贈送禮物的習俗仍然盛行。)
* 例句:Silence prevailed in the courtroom as the verdict was read. (當判決宣讀時,法庭內一片寂靜。)
* 例句:儘管面臨挑戰,一種樂觀氛圍仍prevails於員工之間。(Despite the challenges, a sense of optimism prevailed among the employees.)

### 「說服成功」:Prevail on/upon 的語境探討

這種用法相對正式且較少見,指成功勸說他人採取行動,常見於「on/upon someone to do something」的結構。在商務或人際互動中,這能精準表達說服的成果,避免使用更口語化的詞彙。

* 例句:We finally prevailed on him to accept the position. (我們最終說服了他接受這個職位。)
* 例句:She was reluctant at first, but I managed to prevail upon her to join the committee. (她起初不情願,但我設法說服她加入了委員會。)

Illustration of triumphant figure overcoming obstacle for win, and widespread mist for prevalence in dynamic scenes

## Prevailing:從動詞到形容詞的語意延伸

「prevailing」源自「prevail」的現在分詞,常轉化為形容詞,意指「主流的」或「占上風的」。這種延伸讓詞彙更具彈性,在描述環境或意見時特別實用。透過這些應用,我們可以看到「prevail」如何從動態動詞轉向靜態描述,豐富語言的表達層次。

### 「普遍的、盛行的」:Prevailing winds, prevailing opinion 等常見搭配

作為形容詞,「prevailing」常用來修飾當下最常見的趨勢、風向或看法,強調其主導地位。

* **Prevailing winds (盛行風):** 描述某地長期主導的風向,對氣象和航海有關鍵影響。
* 例句:The prevailing winds in this region blow from the west. (這個地區的盛行風是從西方吹來的。)
* **Prevailing opinion (主流觀點/普遍看法):** 指大眾共識或當前主流想法。
* 例句:The prevailing opinion is that interest rates will rise soon. (主流觀點認為利率很快會上升。)
* **Prevailing mood (普遍情緒):** 捕捉集體情緒的基調。
* 例句:A pessimistic prevailing mood gripped the stock market. (悲觀的普遍情緒籠罩著股市。)

### Prevailing wage 與 Prevailing conditions 的專業術語

在專業領域,「prevailing」常形成專門術語,帶有經濟或法律意涵,值得特別留意。

* **Prevailing wage (普遍工資/通行工資):** 這是指特定區域、行業和職類的標準工資水平,尤其在公共工程中用來保障勞工權益。美國勞工部有詳細規範,要求承包商支付不低於當地平均水平的薪資,以維持公平競爭。(參考美國勞工部對普遍工資的解釋)
* 例句:Contractors on government projects must pay the prevailing wage to their workers. (政府專案的承包商必須向其工人支付普遍工資。)
* **Prevailing conditions (現行條件/普遍條件):** 指特定時刻或地點的實際環境因素。
* 例句:The engineer assessed the prevailing conditions of the construction site before starting the project. (工程師在開始專案前評估了施工現場的現行條件。)

## Prevail 在法律與正式文件中的特殊應用

「prevail」在法律和正式文件裡的用法最具獨特性,常傳達權威與決定性。在這些情境中,它不僅是語言工具,更是確保條款明確的關鍵元素。了解這部分,能幫助讀者在閱讀合約或法規時,避免誤解。

### 「以…為準、優先適用」:”Shall prevail” 的法律語義

法律條文或合約中,「shall prevail」是標準表述,用來處理衝突時的優先順序,意為「最終生效」或「以之為準」。這有助於釐清文件層級,防止歧義。

* 例句:In the event of any conflict between this Agreement and the attached Schedule, the terms of this Agreement shall prevail. (如果本協議與所附附件之間存在任何衝突,應以本協議的條款為準。)
* 例句:If there is any inconsistency between the English and Chinese versions, the English version shall prevail. (如果英文版和中文版之間有任何不一致,應以英文版為準。)

這種結構在國際合約中尤為常見,能有效化解多語言或多文件間的潛在問題。

### 法律條文、合約協議中的「Prevail」用法解析

除了優先適用,「prevail」也用於描述訴訟結果中勝出的情況。

* 例句:The losing party shall pay the reasonable attorney’s fees of the prevailing party. (敗訴方應支付勝訴方的合理律師費。)
* 這裡「prevailing party」專指訴訟獲勝方,是法律常用術語。
* 例句:Should any dispute arise, the decision of the arbitrator shall be final and prevail. (如果發生任何爭議,仲裁員的決定應為最終決定並具約束力。)

在這些應用中,「prevail」強化了決定的不可逆轉性,是正式語言的基石。

## Prevail 相關詞彙辨析與中文近義詞比較

要精準運用「prevail」,必須分辨它與相似詞的差異。以下比較不僅列出核心意涵,還包含情境建議,讓讀者能根據場合選擇合適表達。

### Prevail, Win, Triumph:語氣與情境差異

| 詞彙 | 核心語義 | 語氣與正式程度 | 適用情境 |
| :—— | :—————- | :————- | :——————————————- |
| Prevail | 戰勝,盛行,說服成功,優先適用 | 較正式、權威 | 克服困難、思想觀點盛行、法律條款優先、成功說服他人 |
| Win | 贏得,獲勝 | 最常見、通用 | 比賽、遊戲、選舉、爭論中獲勝 |
| Triumph | 大獲全勝,凱旋歸來 | 非常正式、戲劇性 | 經歷巨大挑戰後取得輝煌的勝利或成功 |

* 例句:Our team won the championship. (我們隊贏得了冠軍。)
* 例句:After years of struggle, justice prevailed. (經過多年的奮鬥,正義最終獲勝。)
* 例句:The general triumphed over his enemies. (將軍大獲全勝,擊敗了敵人。)

這些詞雖相關,但「prevail」更適合強調持久努力或普遍影響的場合。

### Prevail, Exist, Dominate:描述「盛行」的細微區別

| 詞彙 | 核心語義 | 語義側重點 |
| :—— | :—————- | :——————————————— |
| Prevail | 盛行,普遍存在 | 強調廣泛、持續且普遍存在,通常指觀念、風氣或條件 |
| Exist | 存在 | 最中性,僅表示事物或現象有其客觀存在 |
| Dominate | 支配,佔主導地位 | 強調力量、控制或影響力,使其餘事物顯得次要 |

* 例句:The belief in ghosts still exists in some remote villages. (在一些偏遠村莊,對鬼魂的信仰依然存在。) (僅指存在)
* 例句:A sense of calm prevailed after the storm. (暴風雨後,一種平靜的感覺普遍存在。) (強調普遍性)
* 例句:Large corporations often dominate the market. (大型企業往往主導市場。) (強調控制力)

這種辨析有助於在寫作中選用最貼切的詞,避免語意模糊。

### 名詞形式:Prevalence (盛行、普及) 的應用

「Prevalence」作為「prevail」的名詞形,專指現象、疾病或特徵在群體或區域的「盛行程度」或「普及率」。在醫學或社會研究中,這詞常見於數據分析,幫助評估問題規模。

* 例句:The prevalence of obesity has increased significantly in recent decades. (肥胖症的盛行率在近幾十年來顯著增加。)
* 例句:Studies show a high prevalence of smartphone use among teenagers. (研究顯示青少年使用智慧型手機的普及率很高。)
* 例句:Understanding the prevalence of certain risk factors is crucial for public health planning. (了解某些風險因素的盛行率對於公共衛生規劃至關重要。) (參考世界衛生組織關於肥胖盛行率的數據)

## 如何避免 Prevail 的常見錯誤與中文翻譯迷思

運用「prevail」時,錯誤多源於介詞搭配或語境誤判。透過以下分析,我們不僅點出問題,還提供實用建議,讓學習者少走彎路。在翻譯中文時,更需注意這些細節,以確保意涵不走樣。

### 常見錯誤與避免方法

1. **介詞誤用:** 像是直接說「prevail the enemy」,忽略必要介詞。
* **正確用法:** 總要配「over」或「against」,如「prevail over the enemy」。這是因為「prevail」需介詞來指定對象。
2. **語氣混淆:** 將「prevail」與「win」搞混,忽略前者更正式且側重克服挑戰的調性。
* **避免方法:** 日常贏得情境用「win」即可;只有在描述長期抗爭或普遍現象時,才選「prevail」,這能讓表達更精煉。
3. **忽略「on/upon」的說服用法:** 許多人只熟知「戰勝」或「盛行」,卻忘記「prevail on/upon someone」這正式的說服結構。
* **避免方法:** 在正式場合需表達勸說時,優先考慮此用法;多練習例句,能加深印象。

此外,時態變化如「prevailed」或「prevailing」也需留意,避免基本文法失誤。

## 結論:掌握 Prevail,提升英文表達精準度

「prevail」是一個充滿力量的多功能詞,涵蓋戰勝、盛行、說服以及法律優先等層面。透過這篇文章的細部探討,我們不僅整理了它的主要用法與搭配,還檢視了「prevailing」的延伸應用,以及在正式文件中的權威角色。熟稔「prevail」與相關詞的區別,將使你的英文更專業流暢,無論學術論文、商業信函或法律文件,都能自信運用。

## 常見問題 (FAQ)

1. 「prevail」最常見的中文意思有哪些?

「prevail」最常見的中文意思有三種:

  • 戰勝、獲勝:表示在競爭、鬥爭或困難中取得勝利,常與介詞「over」或「against」連用。
  • 盛行、普遍:描述某種觀點、風氣、習俗、情況或天氣條件普遍存在。
  • 說服成功:特指「prevail on/upon someone to do something」,表示成功說服某人做某事,語氣較正式。

2. 「prevail over」和「prevail against」用法上有何不同?

兩者語義相似,都表示「戰勝、克服」。

  • prevail over:通常指戰勝某人、某事或某種狀況,強調最終佔上風。
  • prevail against:語義上更強調對抗性,表示對抗某個阻力並最終獲勝。在很多情況下,兩者可以互換使用。

3. 「prevailing」作為形容詞時,通常會搭配哪些名詞?

「prevailing」作為形容詞時,表示「普遍的、盛行的、主流的」,常搭配以下名詞:

  • prevailing winds:盛行風
  • prevailing opinion:主流觀點、普遍看法
  • prevailing mood:普遍情緒
  • prevailing conditions:現行條件、普遍條件
  • prevailing wage:普遍工資、通行工資

4. 在法律文件中,「shall prevail」具體代表什麼意思?

在法律文件中,「shall prevail」是一個非常重要的法律術語,表示「以…為準」、「優先適用」或「具有約束力」。它用於界定當不同條款、文件或語言版本之間發生衝突或不一致時,哪一方具有最終的效力和決定權。

例如:「In the event of any conflict, [A] shall prevail.」意指若有任何衝突,將以 [A] 的內容為準。

5. 「prevail on/upon someone」是什麼意思,有什麼例句?

「prevail on/upon someone to do something」表示「成功說服某人做某事」。這是一種較為正式的用法。

  • 例句:We managed to prevail on her to change her mind. (我們設法說服她改變了主意。)
  • 例句:He was initially hesitant, but I finally prevailed upon him to join the project. (他最初猶豫不決,但我最終說服他加入了專案。)

6. 「prevail」、「win」和「triumph」這三個詞在語氣上有什麼差異?

這三個詞都與「獲勝」有關,但語氣和適用情境有所不同:

  • Win:最常用且通用的詞,指在比賽、遊戲、選舉或爭論中獲勝,語氣中性。
  • Prevail:較為正式,常指克服困難、經過一番努力後最終獲勝,或某種觀念、趨勢盛行,在法律語境中則表示優先適用。
  • Triumph:語氣最為強烈和戲劇性,指大獲全勝、取得輝煌的成功或凱旋歸來,通常涉及巨大的挑戰或喜悅。

7. 「prevalence」這個名詞和「prevail」有什麼關係?

「prevalence」是「prevail」的名詞形式。它指的是某種疾病、現象、趨勢或特徵在特定人群或地區中的「盛行率」或「普及度」。

例如:「The prevalence of diabetes is a major public health concern.」 (糖尿病的盛行率是一個主要的公共衛生問題。) 它描述的是「普遍存在」的狀態或程度。

8. 「prevail」可以指說服成功嗎?請舉例說明。

是的,「prevail」可以指說服成功,但這需要搭配特定的介詞和句型。

用法為:「prevail on/upon someone to do something」。

  • 例句:After much discussion, we finally prevailed on the committee to approve our proposal. (經過多次討論,我們最終說服委員會批准了我們的提案。)

9. 在書寫或口語中,使用「prevail」時有哪些常見錯誤需要避免?

使用「prevail」時常見的錯誤包括:

  • 介詞誤用:例如錯誤地說「prevail the problem」,正確應為「prevail over/against the problem」。
  • 語氣混淆:在非正式或簡單的「贏」的情境中,誤用「prevail」而非更自然的「win」。
  • 時態混淆:未能正確使用其動詞變位 (prevail, prevailed, prevailing)。
  • 忽略特定用法:忘記「prevail on/upon」的「說服」用法或「shall prevail」的法律優先性用法。

10. 「prevailing wage」和「prevailing conditions」這兩個專業術語是什麼意思?

  • Prevailing wage (普遍工資/通行工資):指在特定地區、行業和工種中,按法律或慣例應支付給工人的標準或平均工資率。在政府合約和公共工程中尤為重要。
  • Prevailing conditions (現行條件/普遍條件):指在某個時間點或某個地點實際存在的環境或狀況。例如,工程師會評估施工現場的「prevailing conditions」來規劃工作。

More From Author

台灣外匯平台穩定度前瞻:2025年五大維度揭秘,Moneta Markets如何領跑?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *